Αναρτήσεις

Προβολή αναρτήσεων από Φεβρουάριος, 2014

Ενσυναίσθηση λοιπόν...

Εικόνα
Ετυμολογία: Ο όρος αρχικά υιοθετήθηκε από τον Hermann Lotze το 1958 για να δημιουργήσει τη γερμανική λέξη "Einfühlung" ( ein , "σε" + Fühlung , "συναίσθημα" ), ως μετάφραση από την ελληνική λέξη "εμπάθεια" ( εν , "σε" + πάθος , "συναισθηματική κατάσταση"). Η αγγλική λέξη προέρχεται από την ελληνική λέξη "εμπάθεια", η οποία μεταφέρθηκε ατόφια από τον Edward B. Titchener στην αγγλική γλώσσα ως "empathy". [*Να σημειωθεί ότι στα νέα ελληνικά η λέξη "εμπάθεια" έχει αρνητική σημασία και σημαίνει " μίσος " , " απέχθεια " , " κακοβουλία " ή " μοχθηρία " , γι'αυτό και σωστή μετάφραση του "empathy" στα ελληνικά δεν είναι "εμπάθεια", αλλά "ενσυναίσθηση".]